Planujesz wyjazd do pracy za granicę lub kontynuację nauki na zagranicznej uczelni wyższej? To między innymi w tych sytuacjach musisz zatroszczyć się o odpowiednie poświadczenie dokumentów. Nie jesteś pewien, jaki rodzaj legalizacji będzie odpowiedni w Twojej sytuacji? Nie martw się, nasze biuro przeprowadzi Cię przez cały proces od kompletacji wniosków aż do uzyskania potrzebnej pieczątki. Sprawdź naszą ofertę legalizacji dokumentów!
Apostille – czym jest i kiedy jest potrzebna?
Apostille jest poświadczeniem dokumentów, potwierdzającym ich autentyczność. Przyjmuje formę blankietu z pieczęcią Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Jest stosowana w krajach będących stronami konwencji haskiej z 1961 roku i znacznie ułatwia proces legalizacji dokumentów. Nasze biuro pomaga w kompletacji i złożeniu odpowiedniego wniosku. Kliknij TUTAJ by się z nami skontaktować!
Przykłady dokumentów wymagających legalizacji:
- Akty stanu cywilnego
- Dyplomy i świadectwa
- Dokumenty prawne i sądowe
- Pełnomocnictwa i inne dokumenty notarialne
Przed złożeniem wniosku, niektóre dokumenty muszą uzyskać poświadczenie przez sąd. Poza złożeniem odpowiedniego wniosku, należy uiścić opłatę skarbową na rzecz MSZ, która wynosi 60 zł za każdy dokument wymagający poświadczenia.
Legalizacja MSZ i w NAWA – kiedy?
W przypadku, gdy dokumenty muszą być okazane w kraju, który nie jest sygnatariuszem konwencji haskiej, proces legalizacji wygląda nieco inaczej i może trwać dłużej niż uzyskanie apostille. W pierwszej kolejności, dokumenty urzędowe, z poświadczonym przez sąd podpisem, wraz z odpowiednim wnioskiem trafiają do Ministerstwa Spraw Zagranicznych, gdzie jest potwierdzona ich autentyczność. Następnie, konieczna jest legalizacja w ambasadzie lub konsulacie kraju docelowego. W wypadku legalizacji MSZ, wysokość opłaty skarbowej wynosi 26 zł za każdy dokument wymagający poświadczenia.
Od 2018 roku istnieje możliwość legalizacji (poświadczenia) dokumentów związanych z ukończeniem studiów na uczelniach wyższych przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej. Legalizacja dokumentów w NAWA jest pierwszym krokiem, po którym należy zwrócić się z wnioskiem do MSZ o legalizację dyplomu/świadectwa.
Tłumaczenie przysięgłe a legalizacja
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów z pieczęcią urzędową jest konieczne wtedy, gdy wymaga tego instytucja, w której dokument ma zostać okazany. W praktyce stanowi to 99% przypadków. Jednak w MSZ, apostylizacji i legalizacji podlegają tylko dokumenty wydane w Polsce. Zatem zdecydowana większość z nich nie wymaga tłumaczenia. Natomiast w przypadku dokumentów wydanych w innym kraju, proces legalizacji może zostać przeprowadzony tylko w kraju wydania pisma.