Нужен перевод юридических документов с полной точностью и соответствием оригиналу, чтобы они были приняты в учреждениях как в Польше, так и за рубежом? Агентство Переводов MT предлагает специализированные юридические переводы для частных лиц, адвокатских контор, компаний и государственных учреждений. Наши услуги охватывают широкий спектр документов и ситуаций, где требуется точность, знание юридической терминологии и понимание правовых систем. Каждый текст мы анализируем с учётом цели его использования. Мы подходим к этому с максимальной тщательностью, чтобы обеспечить языковую корректность и соответствие правовому контексту конкретной страны.

Zadzwoń do nas!

Юридические переводы в Варшаве

Наш офис находится в Варшаве, но мы обслуживаем клиентов по всей Польше. Благодаря удобным онлайн-инструментам, вы можете отправить нам заказ, мы выполним перевод и доставим готовый документ в безопасной цифровой или бумажной версии — без необходимости личного визита в наш офис.

Команду Бюро Переводов MT составляют опытные присяжные переводчики, специализирующиеся на работе с судебной, административной и нотариальной документацией. Переводы, выполненные в нашем агентстве, принимаются государственными учреждениями, судами и органами власти.

Языки, на которые мы чаще всего переводим юридические документы

В Агентстве Переводов MT мы выполняем юридические переводы более чем на 50 языков. Чаще всего наши клиенты выбирают конкретные языковые пары, отражающие потребности как международного, так и польского рынка.

Юридические переводы с и на английский язык

В Бюро Переводов MT мы выполняем переводы с польского на английский и с английского на польский, уделяя особое внимание различиям между англосаксонской правовой системой и континентальной моделью, применяемой в Польше. Наши переводчики тщательно подбирают терминологию с учётом специфики каждой системы, что позволяет избежать недоразумений и обеспечивает корректное понимание документов в юридическом контексте.

Юридические переводы с и на немецкий язык

Мы обслуживаем как частных лиц, так и компании, предлагая переводы, адаптированные к немецкой правовой системе. Наши переводы соответствуют действующим формальным требованиям, учитывают юридическую терминологию, характерную для немецкоязычных стран, а также различия между правовыми системами. Благодаря опыту наших переводчиков и внимательному подходу к оформлению документов мы гарантируем, что каждый текст будет корректным с точки зрения языка, содержания и юридического контекста.

Юридические переводы с и на испанский язык

Мы выполняем переводы документов с учётом различий между правовыми системами Испании и стран Латинской Америки. Наши переводчики хорошо знакомы со спецификой местного законодательства и умеют точно передать юридический контекст, благодаря чему готовый документ соответствует требованиям учреждений страны назначения и может быть использован на практике — в официальных и административных делах.

Юридические переводы с и на русский язык

Мы переводим документы, предназначенные для российских учреждений. Мы работаем с материалами, связанными с административными органами, судебными инстанциями, а также учреждениями, занимающимися вопросами легализации пребывания и трудоустройства. Наши переводы соответствуют формальным и языковым требованиям, благодаря чему принимаются как в Польше, так и за рубежом.

Юридические переводы с и на французский язык

Мы выполняем переводы в соответствии с французской системой гражданского права, уделяя особое внимание подбору терминологии в соответствии с требованиями, действующими в разных регионах Франции. Мы учитываем особенности местного законодательства и различия в терминологии, используемой в официальных, нотариальных и судебных документах, что гарантирует лингвистическую точность и соответствие перевода юридическому и культурному контексту получателя.

Юридические переводы с и на украинский язык

Мы обслуживаем клиентов, которым необходимы переводы документов в соответствии с украинским законодательством. Это касается прежде всего вопросов, связанных с легализацией пребывания, получением разрешения на работу, регистрацией предпринимательской деятельности и административными процедурами, требующими официальной документации на украинском языке.

Юридические переводы с и на итальянский язык

В Агентстве Переводов MT мы помогаем частным клиентам и компаниям решать административные и юридические вопросы на итальянском языке, подготавливая переводы, полностью соответствующие местным формальным требованиям. Мы учитываем особенности итальянской правовой системы, обеспечивая содержательную точность, понятность и пригодность переводов для использования при обращении в государственные учреждения и судебные инстанции.

Виды юридических переводов, которые мы предлагаем

Юридические переводы охватывают широкий спектр документов — от простых официальных писем до сложных нормативных актов. В Бюро Переводов MT мы подходим к каждому заказу индивидуально, учитывая исходный и целевой язык, назначение текста, его юридический контекст и требования конечного получателя. Благодаря этому наши переводы сохраняют полную терминологическую согласованность и готовы к практическому использованию в юридической сфере.

Переводы трудовых книжек и справок с места работы

​​Мы переводим трудовые книжки, справки с места работы и другие документы, необходимые при трудоустройстве за границей или в международных процессах найма. Такие переводы отражают историю занятости и содержат информацию, важную для будущих работодателей.

Переводы нормативных актов и правовых документов

Мы переводим законы, постановления, кодексы, резолюции и другие нормативные акты, используемые в работе юридических фирм, академических учреждений и компаний, работающих на зарубежных рынках. Особое внимание мы уделяем соответствию правовой системе страны назначения и точной передаче намерений законодателя, что имеет решающее значение для правильного толкования и применения норм на практике.

Переводы корпоративных и учредительных документов

Бизнес-переводы и переводы корпоративной документации требуют отличного знания коммерческого права, административных норм и специфики делового общения. В Агентстве Переводов MT мы предоставляем языковую поддержку компаниям, работающим в различных секторах. Наши переводы обеспечивают безопасную и эффективную деятельность в международной правовой и деловой среде, гарантируя соответствие формальным требованиям и прозрачность коммуникации с партнёрами, контрагентами и государственными учреждениями.

Переводы нотариальных актов

Мы переводим различные виды нотариальных актов, включая учредительные документы компаний, доверенности, выданные частным лицам или юридическим лицам, договоры купли-продажи недвижимости или движимого имущества, договоры дарения и другие документы, требующие нотариальной формы. Такие переводы необходимы при совершении сделок, наследовании и заключении гражданско-правовых договоров.

Переводы судебных документов

В Бюро Переводов MT мы занимаемся переводом исков, судебных решений, их обоснований, ходатайств, апелляций и других процессуальных документов, используемых в ходе судебного разбирательства. Мы обслуживаем частных клиентов, компании и юридические фирмы, обеспечивая точную передачу содержания и соблюдение действующей юридической терминологии и формальной структуры, требуемой судами и другими органами правосудия.

Переводы официальных и административных документов

Мы переводим справки, решения, постановления и другие административные документы, направляемые в государственные органы или выданные отечественными и зарубежными учреждениями. Мы гарантируем, что содержание этих документов соответствует языковым нормам, юридическому контексту и всем формальным требованиям, установленным государственными структурами соответствующей страны.

Переводы юридических заключений

Мы сотрудничаем с адвокатскими и нотариальными конторами, а также с юридическими консультантами при переводе правовых заключений, анализа нормативных актов, судебных экспертиз и комментариев к законам. Каждый документ мы подготавливаем в строгом соответствии с оригиналом, учитывая актуальные юридические интерпретации и особенности местных правовых систем. Благодаря этому наши переводы могут свободно использоваться в судебных разбирательствах, юридическом консультировании и процессе принятия решений.

Переводы регистрационных документов на транспортные средства

Мы переводим документы, необходимые для регистрации транспортных средств, ввезённых из-за границы. К ним относятся регистрационные свидетельства, договоры купли-продажи и технические паспорта транспортных средств. Мы гарантируем, что переводы соответствуют формальным требованиям органов регистрации и полностью понятны как для сотрудников учреждений, так и для владельцев транспортных средств.

Чем отличаются присяжные переводы юридических документов?

Присяжные переводы — это официальные переводы документов, выполняемые переводчиком, имеющим аккредитацию, выданную Министерством юстиции. Такие переводы имеют юридическую силу и принимаются судами, государственными учреждениями и официальными органами. В Агентстве Переводов MT каждая присяжная услуга осуществляется в соответствии с действующими нормативами и стандартами профессиональной этики. Мы следим за тем, чтобы содержание перевода точно соответствовало оригиналу, было полным и достоверным, поскольку от качества таких документов часто зависят важные административные, судебные и государственные решения.

Точность и терминологическая корректность в юридических переводах

В юридических текстах важна каждая деталь, поскольку неправильный перевод даже одного термина может изменить смысл всего документа. Именно поэтому переводчики Бюро Переводов MT используют профессиональные словари, анализируют контекст с помощью источниковой информации и при необходимости консультируются с юристами-экспертами. Мы стремимся к тому, чтобы переводы были не только точными по смыслу, но и соответствовали актуальной юридической терминологии и местному законодательству. Перед передачей готового документа каждому тексту уделяется особое внимание — проводится тщательная языковая, содержательная и формальная проверка. Благодаря этому клиент получает перевод высочайшего качества, который можно без опасений использовать на практике.

Почему стоит выбрать опытное бюро юридических переводов в Варшаве?

Сотрудничество с Агентством Переводов MT — это гарантия безопасности, полной конфиденциальности, комплексного подхода к юридическим переводам и высочайшего уровня профессионализма. Мы подходим к каждому заказу индивидуально и с полной отдачей, предлагая оперативную оценку, добросовестное выполнение и соответствие требованиям клиента. Независимо от того, нужен ли вам перевод для суда, юридической фирмы, государственного учреждения или делового партнёра — вы всегда можете рассчитывать на нашу помощь.

Свяжитесь с нами, чтобы получить бесплатную оценку и узнать подробности нашего предложения.

Юридический перевод

5 / 5 звезд На основе 377 отзывов.